游刃考据5-手入时间究竟做了什么

七方十齐:

现实中的手入

【藏品刀手入】

    来自日本美术刀剑保存协会(大名鼎鼎的日刀保)的资料

    https://www.touken.or.jp/toriatsukai/teire.html

    对手入器具和方法都做了介绍,图文并茂,浅显易懂。连接错误就用访问游戏的方式访问。

    值得一提的是,这种手入方法操作起来颇有难度,尤其是拆卸刀柄的动作,危险程度视被拆卸的刀而定。不过,不论什么刀,只要开刃,切开血肉之躯都轻而易举。总之不要轻易尝试。

    题外话。

    只要汉字本身的写法相同,无论属于日文汉字还是中文汉字,对应的unicode编码都相同,所以使用日本的搜索引擎时,写法相同的汉字可以直接用中文输入法输入。


【实战刀手入】

    实战刀,准确地说是经过实战之后的刀,刀身上会沾染鲜血脂肪一类的东西。所以第一步是用清水冲洗刀身。

    在战场没有用水清洗的条件,用怀纸直接擦拭也是常见做法。

    

    让我们来看看新选组天才剑士的现身教学。(© 薄樱鬼碧血录)

  •     嘴里咬住怀纸或者奉书纸。考虑到新选组的经济情况,这里大概是怀纸。防止口沫留在刀身上,引起刀身锈蚀。

  •     刀刃向前,以免割伤自己。

  •     用怀纸或奉书纸沿一个方向擦刀,操作熟练以后可以来回擦。

  •     上打粉,擦拭,上油,擦拭。次数按个人习惯有所不同。

    以上是刀身受损不严重时的保养方法。

    钝、崩口、卷刃之类比较严重的受损无需犹豫,直接送到刀屋,交给专业的研师处理就好。再严重就……


【手入周期】

    视使用频率和保养环境而定。

    一般情况下,第一种操作是月常或季常任务,第二种操作是周常任务。


游戏里的手入

【渊源】

    「刀剑乱舞」这个游戏刚出的时候奉行像素级拷贝原则,无论UI风格还是游戏玩法全盘抄袭「舰队collection」。

    最早的手入设定同样是这种原则下的恶果,即原封不动地抄袭了舰娘修复的泡澡设定。

    典型例子是鲶尾的第一版本丸负伤台词之一:「关于在洗澡的时候唱歌这件事,您怎么看?」

    以及三日月的第一版本丸负伤台词之一:「入浴中。」

    ※这两段台词目前均已在游戏中移除。

サービス開始当初「本丸(負傷時)」のセリフは二種類存在したが、2015/02/18時点で一種類しか再生されなくなったことがユーザーにより確認されている。

  • なお、消されたセリフは「入浴中だ」(←要反転) 今後再び聞けるようになるかは不明。

    没过多久,游戏的人气上去了,制作组开始着手处理历史遗留问题,改头换面毁尸灭迹,让游戏一步步变成现在所看到的样子,做出自己的特色。

    舰娘负伤修复需要泡澡,NETA自舰船入渠修理,合情合理。刀剑负伤修复却没道理去泡水。

    基于这样的原因,或是为了避嫌,受伤泡澡的设定从游戏中整体移除,所有相关台词也全部移除重录。

    

【定义】

    那么问题来了。

    新设定的手入到底是对刀剑的本体进行保养,还是直接对着付丧神的人形进行手入?刚接触游戏的时候,这一点让人颇感困惑。

    
    然而粘土三日月已经知道了一切


    从游戏中目前装载的语音来看,手入的情形大致可以分为两种:

  1.     自行前往手入室解决

  2.     由审神者对刀剑本体手入

(感谢家养咩对手入台词翻译的确认,带我上天带我飞)

    按性格简单分个类别吧。

  • 矜持的名门子弟-1类

    代表角色:三条家(三日月除外)、粟田口家(鲶尾、秋田、博多除外)、莺丸、物吉、烛台切、鹤丸、髭切、膝丸

  • 不想被你看到狼狈的一面-1类

    代表角色:和泉守、堀川、大俱利

  • 要仔细保养我哦-2类

    代表角色:鲶尾、博多、狮子王

  • 嗯嗯,我喜欢被照顾呢-2?

    完全不需要多解释

  • 让我一个人静静-1?

    也不需要多解释


【轻伤中伤】

    仔细看台词,刀剑们对于轻伤和重伤的反应不尽相同,审神者对待轻伤重伤的态度也不一样。

    有几把刀在本丸明显很受宠,受伤以后被审神者直接带进手入室,进行手入,比如前田和药研。

    另一种是轻伤自行去手入,重伤被审神者带去手入,比如一期一振。

    还有一种反之,轻伤的时候被审神者亲自手入,重伤的时候不想被审神者看到,独自去手入,比如和泉守兼定。

    像莺丸和三日月一样前后如一的也占不少比重。


【到底能不能对人形手入?】

    厚藤四郎的本丸负伤台词里曾经有这么一句:「痛痛痛、消毒的药渗进去了。」

サービス開始当初「本丸(負傷時)」のセリフは二種類存在したが、2015/02/18時点で一種類しか再生されなくなったことがユーザーにより確認されている。

  • なお、消されたセリフは「いっちち、消毒がしみる~」(←要反転) 今後再び聞けるようになるかは不明。

    看到这一段记录,我本以为对人形手入的设定是彻底被移除了。

    本以为。

    意思是下面要发生转折。

    让我们来看一下青江的语音。

本丸(負傷時)僕を脱がせて、どうする気だい。

本丸(負傷時)寝込みを襲おうなんて…斬られても知らないよ

    正常的想法是第一段是被移除的台词,实际上第二段才是被移除的台词。

    真的要附上翻译吗?

    反正是小号就附吧。

「把我脱光,打算做什么呢。」



    认真严谨地考虑,不排除他的这句话,指的是审神者使用了拆卸刀柄的手入方法,刀柄就是刀剑的衣服,拆卸刀柄就是——


    这样解释怎么好像更糟糕的样子



    第五章涉及的原作考据就到这里。

评论
热度 ( 148 )